wok
- KK[wɑk]
- DJ[wɔk]
美式
- 鐵鍋(帶把的中國炒菜鍋);鑊
知識+
”season” a new wok 怎麼說比較好?
我認為沒有特定的說法耶!像我家只是說,新鍋子要先燒過(讓塗於表面的物質發揮)。也曾聽長輩說過,新鍋子要先ㄅ一ㄚˋ過。也聽過有人說新鍋要開鍋!剛在網路上搜尋,也有人說是制鍋。在這裡也有人稱作。潤鍋。 如新聞所言,製鍋技術一直在進步.....所以呢,中文要如何說?搞不好...
馬英九的朋友為什麼聽不懂這句英文?
...顆蛋 所以講不青楚 2. 馬先生的朋友是食人族 沒吃過中國菜 所以不知道什麼是wok 3. 馬先生的朋友櫃子滿了 跟本不想讓他放那隻又笨又大的炒菜鍋 所以裝死...
急急急 幫我翻成英文
... fresh water crosses nearby the bow, are providing the wok with cooking oil and many sauce material itinerant vehicle, they sell are...