go round
- 走彎路; 繞道;(指某物的數或量)足夠每人一份
- 釋義
- 相關詞
片語
- 1. 走彎路; 繞道 The main road was flooded so we had to go round by narrow country lanes. 公路幹線遭水淹沒, 我們只得擇鄉間小徑繞行。
- 2. (指某物的數或量)足夠每人一份 There aren't enough chairs to go round. 椅子不夠坐。 Is there enough food to go round? 食物夠每人一份嗎?
- 訪問某人或參觀某處(通常在同一市鎮等) I'm going round to my parents' house later. 我打算以後到父母(家)那兒看看。
- 旋轉木馬 ride a merry-go-round 騎旋轉木馬
- 旋轉木馬; 一連串的事件 a real merry-go-round of parties 一個接一個的聚會
- 旋轉木馬
PyDict
- 傳播
PyDict
- 1
- 2
- 3
- 下一頁
- 更多解釋
美式
- 四處走動 He went round alone. 他獨自走來走去。
美式
- 四處走動 He went round alone. 他獨自走來走去。
- 轉動 the tape was still going round 磁帶還在轉
- 圍繞 the belt wouldn't go round me 這皮帶的長度還不及我的腰圍 the rope went round the tree twice 繩子繞樹兩圈
- 迂回,旋轉,昏眩,足夠分配
PyDict
知識+
going around vs. going round~~
going around vs. going round ~~~~they are somehow different for example... I'm going round to ...go round (這些椅子不夠分配) go round 在這裡是分配的意思 He is going around by himself. (他一個人走來走去) go around在這裡是走來走去 看你怎樣...
'round and 'round???
merry-go-round 就是小孩子在遊樂場坐的旋轉馬,通常伴有童謠音樂 The merry-go-round goes 'round and 'round.就譯成 旋轉馬兒轉啊轉 'round and 'round...
為什麼旋轉木馬的英文是Merry Go Round?
Merry-Go-Round是正確的拼法,就是快樂的一直轉的意思。 最早因為只是會旋轉的平台上加了...