Yahoo奇摩字典 網頁搜尋

  1. let the cat out of the bag

    • ph.
      (尤指無意中)洩露秘密; 露馬腳
    • 釋義

    片語

    • 1. (尤指無意中)洩露秘密; 露馬腳 I wanted mother's present to be a secret, but my sister let the cat out of the bag. 給母親的禮物我原想保密, 可是妹妹卻露了馬腳。 The criminal was hiding away from the police, but a small boy let the cat out of the bag when he told the police that there was a man in the house. 罪犯正躲避警方的搜查, 但一位小男孩洩露了秘密, 他告訴警方屋裡有一個男人。
    • 更多解釋

    美式

    • ph.
      洩漏祕密 The criminal was hiding away from the police, but a small boy let the cat out of the bag when he told the police that there was a man in the house. 罪犯正躲避警方的搜查,但一位小男孩洩漏了祕密,他告訴警方屋裡有一個男人。

    美式

    • ph.
      洩漏祕密 The criminal was hiding away from the police, but a small boy let the cat out of the bag when he told the police that there was a man in the house. 罪犯正躲避警方的搜查,但一位小男孩洩漏了祕密,他告訴警方屋裡有一個男人。
    • ph.
      泄露秘密

    PyDict

  2. 知識+

    • 幫我一下忙!!幫我把成語英翻中....

      let the cat out of the bag = reveal a secret carelessly or by mistake 是指無意中洩漏秘密...a discussion where one said to another "Dont' let the cat out of the bag" thus meaning that you don't even want to discuss this...

    • 急!! 求救 我要一個英文片語的由來 請詳說 (今天就要)

      let the cat out of the bag 不小心洩露秘密 字源: [袋中...因此, [自袋中取出不是小豬的貓] (let the cat out of the bag ) 就具有 [無意中讓對方看到真相... is too full o’ the milk of human kindness. ( 我擔心的是你的...

    • put the cat back in the bag 中文

      ...英文中,這句話是不是已經成為ㄧ個諺語/用語,我不確定。但是,另ㄧ句話:「Let the cat out of the bag.」則是被接受的用語,表示「洩漏了秘密」。這第二句話有典故可循,說有人...