知識+
大陸人看得懂繁體字嗎?
...拼音化根本行不通,遂作罷。 1935年春,上海文化界發起大規模漢字簡化運動,當時稱為「手頭字運動」。意即一般人...在一定領域和特定地區內長期存在,但不能在普通話播音和電影中夾雜濫用。電影、電視劇中扮演領袖人物的演員,在劇中...
我想問一下名稱和英文原名有關聯的電影名稱以及......
... Knight 性、謊言、錄影帶/Sex, Lies, and Videotape 鐵達尼號/Titanic 上海特快車/Shanghai Express 史瑞克/Shrek 蘇菲亞的抉擇/Sophie's Choice... Grave 刺激1995/The Shawshank Redemption 驚悚/Primal Fear 幕府大將軍/Shogun 修女也瘋狂/Sister Act 銀色獵物/Sliver 熱情如火/Some Like...
請問一下一句上海話的問題.
...城市的歷史,是小偷和員警的歷史。既然印度人做了員警,小偷們就會有相應的切口來稱呼;如北京的“雷子”、上海的“黑貓”。當年的小癟三們幾乎沒有識字的,更不會關心印度人的祖宗是誰,綽號大多是憑直觀來起的。所以印度...不順眼的人或事,都可以說“碰到赤佬了”。完全能對應的一句國語叫:“見鬼了”。 至於“小赤佬”,並不是大“赤佬”生的。而是指“乳臭未乾,不值計較”人拎包跑腿的人。在電視節目裏,黑幫老大後面跟的那幫背大刀的...