between a rock and a hard place
- in a situation where one is faced with two equally difficult alternatives
- faced with two equally undesirable alternatives
"and I wonder the correct translation in Chinese." 1.No!!! a.I wonder what the correct translation ...!!!!! 翻譯不能這樣 Caught between是俚語:困住 他們被困在岩石和堅硬的地方...
...the neck -- 極討厭的人或事物 9.be in someone's face -- 當著某人的面 10.be between a rock and a hard place -- 進退兩難，左右為難 11.put all one's eggs in one basket -- 把希望寄託...
意思是面臨困難的處境沒有其他較佳選擇 美國口語較常見的講法是 "between a rock and a hard place."