Yahoo奇摩字典 網頁搜尋

  1. PyDict

    brush off

    • ph.
      拒絕,不理睬,把…拒之門外
  2. 知識+

    • brush off可否譯成 避之不談呢??

      ... power 喜歡掌權。 喜歡掌權,未必負面。耍權,弄權,就很負面。 2. brush off 在這裡是『一笑置之』,『不以為意』。 『避之不談』比較有逃避的味道...

    • 一句在HBO聽到的英文

      在HBO聽到一句對白,中文字幕打出了"敷衍", 不知道有沒有聽錯 -- 是不是用 "brush off me"呢? 是的. 一般是把受詞放在中間: brush me off, 但上述說法也正確!

    • How to say”應酬, 敷衍” in English?

      to patronize or brush off someone is to say something insincere just to get him/her off ...