cap in hand
- 謙卑地; 謙恭地；恭敬地
- 1. 謙卑地; 謙恭地 go cap in hand to sb., asking for money 卑躬屈膝地去找某人要錢
- 2. 恭敬地 Whenever he speaks with a lady, he would stand erect, cap in hand. 每當他與女士交談時, 他總是恭恭敬敬地站著。
1. turn turtle:指船在航行中翻覆 2. cap in hand :應該為go cap in hand to sb 表示謙卑的要恭敬的討(尤指錢) There is no way he will go cap in hand to his brother.他決不會向兄弟屈膝要錢
樓主的發問重點不在於hat/cap如何與動詞搭配，而是單純問介系詞片語的精確意思。 例如： The man in a black hat is Jason's father...如果你要強調拿在手上， 可以說with a hat in hand。
..., I went up to each one of them like a beggar with a cap in my hand.I stretched out my hands, begging them...