coffin nail
美式
- 【俚】香菸
- 相關詞
n. 棺材上的釘子;成敗的關鍵;致命一擊
Our company is broke. If the bank refuses our loan application, it will be the last nail in the coffin. 我們公司已經破產了。如果銀行不借錢的話,那就是棺材上的最後一根釘了。
n. 棺材上的釘子;成敗的關鍵;致命一擊
Our company is broke. If the bank refuses our loan application, it will be the last nail in the coffin. 我們公司已經破產了。如果銀行不借錢的話,那就是棺材上的最後一根釘了。
ph. 加速某人死亡(或使某人必死)的事物, 某人(或物)的結局(或失敗等)
The long and costly strike proved to be the last nail in the company's coffin. 長期罷工損失巨大致使該公司一蹶不振。
ph. 加速某人死亡或使某人必死的事物;某人的結局、失敗等
ph. 加速某人死亡或使某人必死的事物;某人的結局、失敗等
ph. 促使某人早死
Powered by PyDict
- 更多解釋
知識+
hammer a nail into the coffin?
在棺材上敲上一根釘子=>給予致命一擊。 2011-06-25 01:04:48 補充: 訂正: 給予沈重的一擊。 Thanks to rjamesho 大師. 2011-06-25 22:51:17 補充: 另外,致命一擊:the final (last) nail in the coffin。
final nail in his/her coffin?
把他/她的棺材釘上最後一跟釘子. 斷送他/她的意思. 另外種講法就是 finish him/her off. 有結束, 了斷的意思. 希望有幫助!
替我把以下的中文翻成英文都是生活用品
...紅茶:black tea 奶茶:milk tea 麵包:bread 罐頭:can / tin 香煙:cigarette / butt / coffin nail / ciggy 奶粉:milk powder / dried milk / dehldrated milk / powdered milk...