Yahoo奇摩字典 網頁搜尋

  1. cold-blooded

    • KK[ˋkoldˋblʌdɪd]
    • DJ[ˋkəuldˋblʌdid]

    美式

    • adj.
      冷血的;【口】怕冷的
    • 釋義
    • 相關詞

    形容詞

    • 1. 冷血的 Snakes are cold-blooded. 蛇是冷血動物。
    • 2. 【口】怕冷的 The old couple was cold-blooded and kept their house terribly hot. 那對老夫婦很怕冷,所以把房間燒得熱得要命。
    • 3. 冷酷的,無情的 The cold-blooded murder shocked the town. 殘忍的謀殺案使全城的人震驚。
    • 4. 不動感情的,冷靜的 He gave a cold-blooded account of the accident. 他冷靜地敘述了這一事故。
    • ph.
      蓄意而殘忍地 Those Nazi soldiers killed the old man in cold blood. 那些納粹士兵蓄意把那老人殘酷地殺了。
    • ph.
      蓄意而殘忍地 Those Nazi soldiers killed the old man in cold blood. 那些納粹士兵蓄意把那老人殘酷地殺了。
    • ph.
      蓄意而殘忍地 Those Nazi soldiers killed the old man in cold blood. 那些納粹士兵蓄意把那老人殘酷地殺了。
    • ph.
      殘酷無情地

    PyDict

    • ph.
      使人感到懼怕和恐怖 The sight of the dead body made his blood run cold. 他看見屍體不禁毛骨悚然。
    • ph.
      使某人極為恐懼

    PyDict

    • ph.
      使某人心灰意懶,使某人膽顫心驚

    PyDict

    • ph.
      使人毛骨悚然

    PyDict

    • 更多解釋
  2. 知識+

    • 急!!英翻中 什麼是cold-bloodedness

      --> cold-blooded 釋義 同義字/反義字 KK: [] DJ: [] a. (形容詞...冷,所以把房間燒得熱得要命。 冷酷的,無情的 The cold-blooded murder shocked the town. 殘忍的謀殺案使全城的人震驚...

    • 徵英文高手, In Cold Blood裡的這句話要如何解釋

      這句話就應該是... 犯了錯並不丟臉,丟臉的是知道錯了還不悔改... 大概就是這個意思吧! 參考看看吧... 2007-02-20 14:47:35 補充: 應該也可以說成 知錯能改善莫大焉...

    • 請大家幫幫忙把這兩句翻譯成中文

      嗨 ~ What a cold blood person u r!! U will get a retribution one day ~good luck 可翻譯為: 你真是一個冷血無情的人 在未來的某一天你會得到報應的!祝你好運~