Yahoo奇摩字典 網頁搜尋

  1. drink

    • KK[drɪŋk]
    • DJ[driŋk]

    美式

    • vt.
      飲,喝;舉杯祝賀
    • vi.
      飲,喝;喝酒;酗酒
    • n.
      飲料[C][U];酒[U]
    • 動詞變化:drank,drank, drunk,drinking

    • 名詞複數:drinks

    • 釋義
    • 同反義
    • 相關詞
    • vt.
      及物動詞
    • 1. 飲,喝

      A horse is drinking water in the stream. 馬在溪中飲水。

    • 2. 舉杯祝賀

      We all drank his good luck. 我們舉杯祝賀他的好運。

    • 3. 喝酒喝得[O]

      He drank himself sick. 他喝酒喝得生病了。

    • 4. (植物,土壤等)吸收
    • vi.
      不及物動詞
    • 1. 飲,喝
    • 2. 喝酒;酗酒

      He's started drinking again. 他又開始酗酒了。

      You shouldn't drink and drive. 你不應該喝酒開車。

    • 3. 乾杯[(+to)]

      We drank to our success. 我們為我們的成功而乾杯。

    • n.
      名詞
    • 1. 飲料[C][U]

      They sell soft drinks only. 他們只賣不含酒精的飲料。

    • 2. 酒[U]

      He made up his mind never to touch a drop of drink. 他決心不再喝酒。

    • 3. (飲料或酒的)一杯,一口[C]
    • 4. 喝酒;酗酒[C][U]

      Drink was his downfall. 他的潦倒是因為酗酒。

    同義詞

    vi. & vt. 飲,喝

    • a.[F]
      喝醉(酒)的
    • He got dead drunk on only two cans of beer. 他才喝了兩罐啤酒就爛醉如泥了。
    • n.[C]
      醉漢,酒鬼
    • n. 喝;喝酒

    • ph. 吸入

    • She buried her face in the roses, drinking in the fragrance. 她把臉埋在玫瑰裡, 吸入芳香。

    • drink的名詞複數

    • drink的動詞過去式

    • drink的動詞過去分詞

    • ph. 靠飲酒度過

    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • 下一頁
    • 更多解釋
    • IPA[drɪŋk]

    美式

    英式

    • vt.
    • to drink sth. from or out of/through sth. 從某物喝某物/用某器皿喝某物

      to have sth./nothing to drink 有喝的/沒有甚麼喝的

    • vi.
    • to drink from or out of sth. 用某器皿喝
    • n.
      一份; 飲料; 一口
    • a drink of tea/lemonade 一杯茶/檸檬水

      to give sb./sth. a drink 給某人喝飲料/給某物澆水

    • npl.
      酒會
    • to have drinks (with sb.) (與某人)舉行酒會
    • 飲,喝
  2. 知識+

    • Drink up me 'earties ?

      這是在英文小說常見的情況,用來表達說話者的口音因為在說話的時候,要表達說話者說話的語氣(說得快,而且流暢),所以會這樣寫讓讀者有親切的感覺在英文說話時,h 開頭的字的h 其實多半是不發音的,換上重音符號 ' 就代表個人讀這個字時的語氣這和寫中文小說時,用「粉」來代替...

    • ”drink it hot or cold”合文法嗎?

      這句的意思是同一種飲料(例如:紅茶),可以喝熱的也可以喝冰的 是對的 類似的句子有 You can do it right or wrong. You can make it easy or hard.

    • 英翻中「leave the drink ...」

      把酒留著,我會帶錢來的。 I`ll take the money 我將會帶錢來;我之後會帶錢來 應該是 當時沒帶錢 人家不肯把酒賣給他的情況下 所說出來的話吧!