Yahoo奇摩字典 網頁搜尋

  1. forwarding

    • IPA[ˈfôrwərdiNG]

    美式

    • adj.
      involving sending a letter or email on to a further destination;performing the service of dispatching documents or goods
    • 釋義
    • 相關詞
    • adj.
      形容詞
    • 1. involving sending a letter or email on to a further destination:

      chain-letter forwarding scams

    • 2. performing the service of dispatching documents or goods:

      a freight forwarding company

    • n. a telephone feature that allows calls made to one number to be forwarded to another specified number.

    Powered by New Oxford American Dictionary

    • n. a person or company that receives and ships goods:

    • delivery to a forwarding agent

    Powered by Oxford Dictionary of English 3e

    • n. an address given as the destination for mail to be sent on to after the intended recipient has moved house or changed location:

    • he packed up and left town, leaving no forwarding address

    Powered by Oxford Dictionary of English 3e

    • n. a direction given for how mail is to be sent on after the intended recipient has moved house or changed location:

    • prepare forwarding instructions for each order

    Powered by Oxford Dictionary of English 3e

    • 更多解釋
    • IPA[ˈfɔːwədɪŋ]

    英式

    • adj.
      involving sending a letter or email on to a further destination:
    • the Royal Mail's forwarding service

      chain-letter forwarding scams

    Powered by Oxford Dictionary of English 3e

  2. 知識+

    • Looking forward 還是Look forward

      Looking forward 、Look forward 跟Looked forward 各用在哪個時態呢 Looking...常見於早期商業書信的信尾客氣致候句, 就是採分詞構句的形式, 例如: Looking forward to hearing from you soon, we remain yours faithfully. 靜候回音同時, 我們...

    • forward??forward??

      這個句子中所講的不只是forward單獨一個字喔!! 它所講的是一個片語 look forward to 期待~ look forward to 後面的to為介係詞,不是不定詞喔!!! 所以look forward to後面若接動詞的話要用Ving的形式。

    • 請問有eco-forwarding這個英文字嗎?

      前幾天我無意中看到有人用fashion-forwarding這個字來表示「時髦的」、「前衛的」。今天...functional applications. 還是說,根本沒有eco-forwarding這個英文字,我不應該自己杜撰,而應該老老實實...