Yahoo奇摩字典 網頁搜尋

  1. 很抱歉,字典找不到您要的資料喔!

    您可以:

  1. 知識+

    • 看看我翻譯!!能否翻順一點 (這是翻譯機番 )

      ...large towel beneath the boom and over to the handrails on either side to make an awning and ...hot it was unlivable. 之前所學到經驗也並不完全派不上用場。又是...沒有前後文,我實是不知道怎麼翻出這個意思

    • 請幫我一下 文法有錯嗎 或是哪裡需要修改

      首先請注意,標點符號之後,都要空一格。 再者,兩段一始你都用了 accepted,你若指病人同意此項治療,就不用改。你若指病人接受了此項治療,就需改為received。 第一段修改如下 第二行: When he become stabile => When his knee become stabile...