Yahoo奇摩字典 網頁搜尋

  1. labyrinthine

    • KK[læbəˋrɪnθɪn]
    • DJ[͵læbəˋrinθain]

    美式

    • adj.
      迷宮(似)的;錯綜複雜的
    • 更多解釋
    • IPA[ˌlæbəˈrɪnθaɪn]

    美式

    英式

    • adj.
      錯綜複雜的
    • 迷宮[似] 的

    PyDict

  2. 知識+

    • Exploring a vast , labyrinthin

      Exploring a vast , labyrinthine museum like the Louvre can do wonders for your cultural education...

    • 這題的seemed 是過去式,應該改成seems才對?為什麼

      ....Louvre "can" do....現在式 .... but "try" telling.... 現在式 通常看前後文可以判斷出要用現在還是過去式 有時候要看句子本身是否在說過去事情 這題前後文都是現在式 有seems的這個句子只是在敘述美術館的禮品店看起來數也數不清 過去式是不必要的...

    • 曖昧的英文翻譯 曖昧 = ambiguous?

      在英文中的 ambiguous relationship 指的並不是男女之間的曖昧情節關係 而是處在兩種事物間且純粹的矛盾關係 比起曖昧這個詞 翻譯成矛盾才是洽當的 若你拿 ambiguous relationship 來去形容男女間的關係 外國人聽了是會笑的 基本上曖昧關係是中文的用詞 如同你所用的英文字典中對 ambiguous 的解釋...