Yahoo奇摩字典 網頁搜尋

  1. let bygones be bygones

    • ph.
      既往不究; 過去的事就讓它過去吧
    • 釋義

    片語

    • 1. 既往不究; 過去的事就讓它過去吧 I decided to let bygones be bygones and not to say anything about the way Alice spoke to me last week. 我決定過去的事就讓它過去, 不提愛麗絲上星期對我說話的態度。 The two boys agreed to let bygones be bygones and make friends again. 兩個孩子決定捐棄前嫌, 重新做朋友。
    • 更多解釋

    美式

    • ph.
      既往不咎;捐棄前嫌 The two boys agreed to let bygones be bygones and make friends again. 兩個孩子決定捐棄前嫌,重新做朋友。

    美式

    • ph.
      既往不咎;捐棄前嫌 The two boys agreed to let bygones be bygones and make friends again. 兩個孩子決定捐棄前嫌,重新做朋友。
  2. 知識+

    • "冰釋前嫌"這個成語如何翻成英文?

      冰釋前嫌 = let bygones be bygones (bygones 是指過去;整句是"... shook hands and agreed to let bygones be bygones. Read more: http://www.answers...

    • 請問“過去的就讓他過去吧”英文怎麼寫?

      有數種講法,看你想要怎樣的文意 提供幾個給你參考: 1. let bygones be bygones 過去的就過去吧;既往不咎 最早是16世紀時蘇格蘭那裡流傳的...

    • let bygones be bygones來源?

      let bygones be bygones最原先是在16世紀時蘇格蘭那裡開始說的.但現在差不多變成美國俚語了~Let bygones be bygones is an exhortation to forget the past and to let go of old hurts.