Yahoo奇摩字典 網頁搜尋

  1. more plausible

    • ph.
      plausible的形容詞比較級
  2. 知識+

    • 這樣的翻譯正確嗎?請各位幫忙更正

      (歡迎指教) 你整文翻的都很非常好 翻有"This has implications that ...." 這句話 在中文要如你翻的這樣擺到後面去 "......, 這真是近乎荒謬的事。" 如果你一定要由英文提到的順序來翻的話 會變成這樣: This has...

    • (急)~請幫我翻譯以下幾段.我有點搞不清楚

      第1。一個機制負責任對這行為似乎是apoptosis, 在調控細胞週期的各種各樣的信號路可以被trans保留行動創始的一條最後的共同的路, 包括腫瘤遏抑器基因的模塊化。 第2。也許是重要的在化工致癌作用預防由trans保留的一個不同的機制牽連芳香族羥基的碳氫...

    • 如何翻譯This has implications that

      (歡迎指教) (建議在翻的時候不要逐字翻 翻好後要自己讀翻的部份 看看有沒有奇怪的地方) This has implications that verge on absurdity, since even if we were to try to do what we can to protect these entities, we would face the dilemma that the development of any...