surge
- KK[sɝdʒ]
- DJ[sə:dʒ]
美式
- 大浪,波濤;(波濤的)洶湧;奔騰
- (海浪)洶湧;奔騰[Q];(人)蜂擁而至[Q]
名詞複數:surges
過去式:surged 過去分詞:surged 現在分詞:surging
- 釋義
- 同反義
- 相關詞
可數名詞
- 1. 大浪,波濤 The surge upset the boat. 浪濤掀翻了小船。
- 2. (波濤的)洶湧;奔騰 the surge of the tide 潮水的奔騰
- 3. (波濤般的)湧到[S1]
- 4. (感情的)高漲,澎湃[S1]
- 5. 激增[(+in)][S1] It failed to stimulate a surge of investment in industry. 這沒有能刺激工業投資的激增。
- 6. 增兵
- 7. 【電】浪湧
不及物動詞
- 1. (海浪)洶湧;奔騰[Q] The tides surged over the rocks. 潮水奔騰著湧過礁石。
- 2. (人)蜂擁而至[Q] Every time a bus came, the crowd surged forward. 每一次有公車駛來,人群就向前擁去。
- 3. (感情)洶湧,澎湃[Q][(+up)] Hope surged in Peter. 彼得心中充滿希望。
- 4. 猛衝;激增[Q] Prices kept surging. 價格不斷猛漲。
- 5. 【電】浪湧
- surge的名詞複數
- surge的動詞過去式、過去分詞
- surge的動詞現在分詞、動名詞
- 猛漲的; 猛增的; 飛速增長的
- 浪湧電壓
- 洶湧澎湃的,高漲的
PyDict
- 轟轟烈烈,洶湧澎湃地
PyDict
- 蜂擁的人群,潮水般的人群
PyDict
知識+
一道有關英文的問題
二個合在一起的用法要改成 surge protector 也就是所謂的 【電気】サージプロテクター ((サージ(電圧・電流...置)). 翻成中文的意思是 【電源避雷保護器】 ******* 以下是各單字的解釋 ******* surge n. ( 名詞 noun ) vi. ( 不及物動詞 intransitive verb ) vt. ( 及物動詞...
英翻中 – Asian market to surge
兩位大前輩都到意見區了 那就末學來回答吧 1) 用”大幅成長”是不是比較好? 2) 我覺得"可望"這樣表達還不錯呀 整個句子,我建議可以翻譯成 (我個人建議翻譯不用太拘泥字面上的字義,意譯最好) 雖然整體的經濟成長已趨緩,但亞洲零售市場的部份仍將有大幅成長
英文達人請進來(航空英文)
Engine Surge引擎喘振 【參考網頁】 1. 淡大:http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321... to avoid the conditions that allow surge to develop, but the possibility of surge still exists in engines that are improperly adjusted or...