put up with
- 容忍, 忍受
- 更多解釋
美式
- ph.忍受;容忍
- I don't know how his parents put up with his antics. 我不知道他的父母是如何忍受他的怪異行為。
She could hardly put up with that fellow any longer. 她再也不能忍受那傢伙。
美式
- ph.忍受;容忍
- I don't know how his parents put up with his antics. 我不知道他的父母是如何忍受他的怪異行為。
She could hardly put up with that fellow any longer. 她再也不能忍受那傢伙。
- vt.容忍
- how can you put up with that noise? 你怎麼能忍受那種噪聲?
- ph.忍受,忍耐
Powered by PyDict
知識+
這句英文諺語該如何翻譯~以及其中意義
If you want to see the rainbow, you have to put up with the rain. (put up with 才正確,意思是「忍受」) 這句話並不古老,是困苦...
英文翻成中文
put up with ''忍受,容忍''的意思 go to far這邊的意思是''太過分,太超過'' 這邊用have gone表示已經(過去分詞) detest厭惡, 憎惡 翻:我快要無法忍受了...你已經太過分了!!!我討厭你! 希望對你有幫助^^
這些英文句子有錯誤嗎? 錯在哪?
...turn off the fire,而非 turn off the fire)。 2. Your mother won't put up with your disgusting behavior (and your wife is fed up with...