Yahoo奇摩字典 網頁搜尋

  1. save

    • IPA[seɪv]

    美式

    英式

    • vt.
      挽救; 幫某人的大忙;積攢; 留存
    • vi.
      攢錢;節約
    • n.
      救球
    • 過去式:saved 過去分詞:saved 現在分詞:saving

    • 名詞複數:saves

    • 釋義
    • 同反義
    • 片語
    • vt.
      及物動詞
    • 1. 挽救; 幫某人的大忙

      he was saved by an overhanging branch 一根伸出的樹枝救了他一命

      to save the whale/rain forests 拯救鯨魚/雨林

    • 2. 積攢; 留存

      save me a piece of cake, will you? 給我留一塊蛋糕,好嗎?

      to save sth. for sb./sth. 為某人/某事物保留某物

    • 3. 節省

      why not phone and save yourself a journey 為甚麼不打個電話省得跑一趟呢

      going via Gloucester will save you twenty miles/minutes 取道格洛斯特可以少走20英里/少用20分鐘

    • 4. 免去

      thanks, you've saved me an awful lot of trouble 謝謝,你為我省去了一大堆麻煩

      to save sb./sth. (from) doing or having to do sth. 使某人/某物不必做某事

    • 5. 保存
    • 6. 救
    • 7. 收集
    • 8. 護佑

      God save the Queen/King 上帝祐女王/國王

    • 9. 救贖
    • vi.
      不及物動詞
    • 1. 攢錢

      to save for or towards sth. 為某事物攢錢

      I'm saving for a holiday abroad 我在攢錢準備去國外度假

    • 2. 節約

      to save on sth. 節省某物

      to save on labour costs 降低勞動力成本

    • 3. 救贖

      Jesus saves 耶穌救贖世人

    • n.
      名詞
    • 1. 救球

      to make a save 救球

    同義詞

    1. keep safe or rescue (someone or something) from harm or danger

    2. keep and store up (something, especially money) for future use

    3. avoid the need to use up or spend (money, time, or other resources)

    4. avoid, lessen, or guard against

    反義詞

    「1. keep safe or rescue (someone or something) from harm or danger」的反義字

    「2. keep and store up (something, especially money) for future use」的反義字

    「3. avoid the need to use up or spend (money, time, or other resources)」的反義字

    「4. avoid, lessen, or guard against」的反義字

    片語

  2. 知識+

    • 請問一下, save 的用法

      to 跟 from 幾乎是相反的意思 save... to... 省下...去做.... ex: save time to read (省下時間來閱讀) save... from... 省下...

    • 請問SAVE到底是蛇麼意思??

      ...很多 看怎用 save1 vt. (及物動詞 transitive verb) 救,挽救[(+from)] He saved me from drowning. 他救了我,使我免遭溺斃。 The doctor saved...

    • 為什麼God save the Queen是一句假設語氣?

      *********************************** God save the Queen. Be that as it may, we must make savings. If...誤說成主詞以外, 前面這位專家大大如此的翻譯似乎都不太對........ God save the Queen = 天佑吾女王 Be that as it may, we must make savings...